Związek Kurpiów, jedno z najbardziej aktywnych stowarzyszeń działających na rzecz kultury kurpiowskiej, po raz kolejny udowadnia, że tradycja i nowoczesność mogą iść w parze. Po sukcesie kurpiowskiego przekładu 'Małego Księcia” Antoine’a de Saint-Exupéry’ego, organizacja postanowiła podjąć się kolejnego ambitnego projektu – tłumaczenia i wydania w gwarze kurpiowskiej klasycznej baśni Marii Konopnickiej 'O krasnoludkach i o sierotce Marysi”.
To nie tylko przedsięwzięcie literackie, ale i kulturowe – inicjatywa ma na celu zachowanie i promowanie języka kurpiowskiego, który jest jednym z najcenniejszych elementów lokalnej tożsamości. W projekt zaangażowanych jest kilkanaście osób: tłumacze, graficy, ilustratorzy, redaktorzy i konsultanci językowi. Choć część pracy wykonywana jest w ramach wolontariatu, realizacja wydania wiąże się z koniecznością pozyskania funduszy na druk, oprawę graficzną i profesjonalne ilustracje.
Mówiła Iwona Choroszewska-Zyśk, prezeska Związku Kurpiów.
Planowane jest wydanie od tysiąca do kilku tysięcy egzemplarzy, które mają trafić zarówno do dzieci, jak i dorosłych – jako nagrody, prezenty czy formy uhonorowania osób wspierających projekt. Związek Kurpiów zachęca do wsparcia tej inicjatywy, oferując w zamian m.in. możliwość wpisania nazwiska darczyńcy jako Mecenasa Publikacji oraz imiennej dedykacji w książce.
To niecodzienna okazja, by wspólnie przyczynić się do ochrony dziedzictwa regionu – i sprawić, by baśń o krasnoludkach zabrzmiała pięknie po kurpiowsku.
Związek Kurpiów założył zbiórkę na platformie pomagam.pl. Tam też opisane są szczegóły dotyczące wsparcia projektu i sposobu zaangażowania. Link na naszej stronie internetowej.